가이진이라는 단어는 13 세기의 헤이 케 모노 가타리에 서면으로 추적 할 수 있습니다.
外人 も な き 所 に 兵具 を ゝ の へ 외계인이없는 곳에서 팔 조립하기
여기서 가이진은 외부인과 잠재적 인 적을 말합니다. 또 다른 초기 참고 문헌은 니리 요시모토 (Nijō Yoshimoto)가 작성한 렌리 히쇼 (Renri Hishō, 1349 년경)이다.이 책은 친구가 아닌 낯선 사람을 가리킨다. 노무의 놀이 인 쿠라 마 텐구에는 하인이 여행하는 승려의 모습에 반대하는 장면이 있습니다.
源 平 家家 の 童形 た ち の お の お ご ざ の ふ ふ に, か や う の 外人 は 然 る べ ら ず 候 가이진은 겐지 (Genji)와 헤이 케 (Heike) 가정의 아이들이 이곳에 속해 있지 않습니다.
여기서 가이진은 외부인이나 생소한 사람을 의미합니다. gaikokujin (외국인)이라는 단어는 가이코 (외국)와 진 (사람)으로 구성되어 있습니다. 메이지 (明治) 정부 (1868 ~ 1912)는 ijin, ikokujin, ihōjin을 대체하기 위해이 용어를 도입하고 대중화했다. 일본의 제국이 한국과 대만으로 확장됨에 따라, 내국인 ( "inside country people")이라는 용어는 다른 제국 영토의 국민을 언급하게되었다. 제 2 차 세계 대전 이후에 다른 용어가 사용되지 않게되었지만, 가이 쿠진 인은 외국 사람들을위한 공식적인 용어였습니다. 어떤 사람들은 현대의 가이징이 가쿠 코진의 수축이라고 주장한다. [일본 제국][일본 통치 하의 대만] |